Tipy a triky pro slovíčka z cizích jazyků

14.8.2017, , Zdroj: Verlag Dashöfer

Znalost cizích jazyků se stala nezbytnou součástí našeho života. Mohu říci, že většinu lidí v mladším věku zajímá na práci s vlastní pamětí především otázka, jak se rychle a dobře naučit další jazyk. Patřím k těm, kteří se v životě sblížili se čtyřmi světovými jazyky, přesto ve dvou z nich zůstanu trvalým začátečníkem. Nebyla bych proto ta pravá, která by Vám zodpovědně poskytla své vlastní rady. Protože se však sama ve své trenérské práci připravuji pod vedením vynikajících odborníků, dovolím si některé jejich rady předat Vám.

Znalost cizích jazyků se stala nezbytnou součástí našeho života. Mohu říci, že většinu lidí v mladším věku zajímá na práci s vlastní pamětí především otázka, jak se rychle a dobře naučit další jazyk. Patřím k těm, kteří se v životě sblížili se čtyřmi světovými jazyky, přesto ve dvou z nich zůstanu trvalým začátečníkem. Nebyla bych proto ta pravá, která by Vám zodpovědně poskytla své vlastní rady. Protože se však sama ve své trenérské práci připravuji pod vedením vynikajících odborníků, dovolím si některé jejich rady předat Vám.

Vše souvisí se vším. Záleží na tom, jak umíme pracovat s vrozenými dary – vizualizací a asociací, co víme o své vlastní paměti a jak respektujeme potřebu včasného a několikanásobného opakování.

Potřeba učit se cizí jazyk je chvályhodná v kterémkoliv věku. Nikdy však nesmí chybět motivace, efektivní učební plán a aktivní přístup k jazyku. Když k tomu přidáme ještě znalost paměťových technik a máme-li před očima konkrétní vzor a cíl, měli bychom záhy zaznamenat kladný výsledek.

Prvním předpokladem zvládnutí cizího jazyka je pochopení gramatiky. Jakmile se nám podaří v ní nalézt logiku a řád, pak už úroveň znalostí jazyka závisí na množství zapamatovaných slovíček.


Příklad stanovení cíle

Náš cíl: zapamatovat si 120 nových slovíček za dobu 1 měsíce

Denně je zapotřebí zvládnout 5 nových slovíček (6 dní trénink, 7. den opakování).

Pokud toto předsevzetí dodržíme, za rok se jich naučíme 12x120. To znamená, že získáme 1440 nových slov. Jsme-li úplní začátečníci, jsme tím dostatečně vyzbrojeni k základní konverzaci. Pokud už patříme k pokročilým studentům, je to velmi slušné rozšíření slovní zásoby, která nejen obohatí komunikaci, ale umožní i lepší porozumění danému jazyku. [Buchvaldová - Karsten.;2007]

Důležitou roli hraje volba učitele, jehož role může být jak imponující, tak bohužel někdy i demotivující. Opravování za každou vyslovenou chybou vyvolá nanejvýš naprostou blokádu naší paměti a předčasný konec našeho snažení.

Každý z nás je také jinak typově předurčen k zvládání jazyků. Jedni potřebují v nové látce nalézt vždy logické zdůvodnění při chybování, při stavbě věty nebo ve struktuře textu. Druzí se učí lépe náslechem a během několikerého poslechu slovíček a frází zvládají jak přízvuk a melodičnost, tak i slovní zásobu. Tušíte správně, že optimálními studenty cizích jazyků jsou smíšené typy, které absorbují z každého typu něco.

Pro zapamatování slovíček platí několik základních pravidel:

  • přeměnit suchá slova a abstraktní pojmy v živé obrázky,

  • zapojit představivost a propojit slova napříč různými jazyky (angličtina = mnoho společných slov s řečtinou, latinou, francouzštinou, němčinou).

Důležitým pomocníkem ve výuce cizího jazyka je porozumění. Učení bez porozumění je ztrátou času. Víme-li něco o původu slova a jeho konstrukci, zapamatujeme si ho lépe. Např. slovíčko Handkerchief = kapesník si rozdělíme na „hand“ (ruka) a „kerchief“ (šátek).

Pokud slovíčku porozumíme a zapojíme představivost, snadno najdeme ve své fantazii spojitost. Např.: le tapis (fr) = koberec › tapiserie.

Když se spojení nenabízí tak zřejmě jako u příkladu, nezbývá, než asociaci vytvořit. Můžeme zvolit fonetickou podobnost se nějakým slovem v češtině nebo v něm hledejme logiku:

  • lizard (ang) = ještěrka › lízat - ještěrka na kameni rejdí jazykem a něco olizuje

  • seesaw (ang) = houpačka › „see“ (vidím) a „saw“ (viděl) naznačuje pohled při houpání

U slov, která používáme pravidelně stačí k vybavení z paměti jediný spojující výraz.Ten musí spojovat dva prvky: představu, kterou jsme si vytvořili transformací cizího slova a skutečný překlad. Obraz se stává naším zdůvodněním, proč si pamatujeme, že právě toto slovo znamená to druhé – onou logickou a názornou formou, která je základem paměti.

1. krok
Učiňme první krok a nalezněme to, co si musíme o slovu zapamatovat. Hledejme jeho význam nebo pravopis, popř. obojí a vytvořme si mentální obraz, který bude připomínkou.

Francouzština:

  • La porte = dveře – portýr(ka) - představa dveřníka, který ohlašuje návštěvy a stojí mezi dveřmi,

  • le sud = jih – v češtině také, ale jiný význam a výslovnost - představte si, že nejvíc sudů vína je na jihu Moravy, jezdí se tam na jih,

  • le vent = vítr - ventilátor - dělá průvan, vítr.

Němčina:

  • das Loch = díra – už je zase v lochu - lochneska leze z díry,

  • der Richter = soudce – u soudu nás vyrychtuje - vztek dosáhl až 5 st. Richterovy škály,

  • der Becher = šálek – což takhle rovnou šálek becherovky?

U slov, která jsou stejná v několika cizích jazycích, obtížnost nespočívá v zapamatování, ale ve vybavení přesného rozdílu pravopisu – musíme postihnout více detailů slova:

  • anglicky pistol - česky pistole,

  • fracouzsky papier - česky papír,

  • limonade, banque, l‘historie, madame, atd.

Ve většině jazyků mají slova svůj rod a životnost. Neplatí to v angličtině, tam životnost platí v obecné rovině – buď je to člověk (muž, žena, dítě) nebo je to „ono“ (ať pes nebo plyšový pes). Francouzština má rod mužský a ženský, němčina rod mužský, ženský, střední. Rod a životnost jsou důležité, protože kontrolují většinu gramatiky ve větě a pro většinu z nás je pamatování rodu (členu) jeden z nejtěžších úkolů.

Jsme-li zvyklí správně využívat mentální faktory, pak existuje snadný způsob, jak si rod a životnost slova zapamatovat. Jsem-li žena a chci si zapamatovat slovíčko, kterému přísluší člen označující rod ženský, zapojím si ho do myšlenek tak, že se týká mně (proto místo portýra stojí ve dveřích krásná portýrka). Je-li slovíčko v příslušném jazyce rodu mužského, stojím stranou „děje“ jen jako pozorovatel. Pro střední rod do představ zapojíme dítě, zvíře nebo předmět. Mentální obraz můžeme spojit také s určitou aktivitou, (např. der – úder kladivem, das – objímání), apod.

Náš druhý krok proto znamená zjistit rod slova a podle toho vybudovat scénu. Buď jsme ve středu dění nebo pozorovatelé scény. Pro střední rod využijeme konkrétní tvář dítěte, zvíře nebo předmět.

Krok třetí učiníme, pokud se učíme víc jazyků najednou a obáváme se „zmatení jazyků“. Umístíme si v mysli studovaná slovíčka do odpovídající země. Zakotvíme sicelou scénu v jednom z vybraných míst tak pevně, abychom nespletli slova jednoho jazyka s druhým.

Čtvrtý a důležitý krok znamená efektivní opakování. Je individuální a vychází ze znalostí vlastní paměti. Doporučení však zní:

  • první opakování zhruba po jedné hodině,

  • druhý den,

  • po týdnu (to je ten výše uvedený 7. den),

  • po měsíci

  • a po půl roce.

Když se nám podaří toto schéma dodržet, paměťová stopa pro naučenou informaci bude natolik silná, že se proces zapomínání výrazně oddálí.

Všeobecně je k opakování doporučována tzv. kartičková (škatulková) metoda, podle níž budeme do třech hromádek podle znalosti ukládat naučená slovíčka

  1. slovíčka, která si ještě nepamatuji,

  2. slovíčka, která již pasivně znám,

  3. slovíčka, která již aktivně ovládám

Obsahuje-li jazyk členy u podstatných jmen, je dobré odlišit slovíčka podle rodu barevně (der – modré, die – červené, das – žluté apod).

U slovíček, v nichž opakovaně chybujeme, se musíme pokusit nalézt nějakou technickou pomůcku. Nedávno jsem na Internetu náhodně objevila myšlenkovou mapu na nejfrekventovanější anglická slovíčka i s vazbami pro lepší zapamatování.

Zkuste rovnou aplikovat poznatky z článku v on-line kurzu Business Guide - Kurz obchodní angličitny. Přejeme hodně úspěchů při studiu.

Prověřené vzory ihned ke stažení

Celkem 500
vzorů na výběr

Více než 10.000
stažených vzorů

Do 3 minut
ve vašem počítači

Již 14 let
na trhu